
The reconfiguration of the Tibetan diaspora, identities, and transmission in exile.
Interviewed by Jean-Raphaël Peytregnet with Françoise Robin
Jean-Raphaël Peytregnet : As a professor and head of the Tibet section at Inalco, you are leading, together with other colleagues, a research project funded by the French National Research Agency (ANR) [1] focusing on the “reconfiguration of the Tibetan diaspora.” What do you mean by “reconfiguration of the Tibetan diaspora”? How does this “reconfiguration” manifest itself in concrete terms?
Françoise Robin for DIASCO-TIB : That is precisely what our DIASCO-TIB research team, supported by ANR funding, is currently studying, with a particular—though not exclusive—focus on France as a host country. Tibetan exiles do not form a homogeneous group.
They come from diverse backgrounds: some were born in India to parents or grandparents who were themselves refugees; others were born in Tibet; and still others were born in the West. Among them, some originate from so called “Central Tibet,” others from Eastern Tibet (the region known as Kham), and others still from Northeastern Tibet (Amdo). Some have followed a religious path, while others are laypeople. Although the vast majority of Tibetans are Buddhists, they may belong to different traditions within Tibetan Buddhism. Some are educated, others are illiterate.
Diversity is intrinsic to any population, but in the Tibetan case one must emphasize significant linguistic diversity.
The Tibetophone world is geographically vast and sparsely populated, and is therefore fragmented into major dialect groups that are not always mutually intelligible orally. To explain this dispersion and diversity, parallels are often drawn with the Romance-language world.
Tibetans in France—whose numbers long remained very limited but have increased significantly in recent years—face a number of questions: do they aspire to reproduce this diversity, to transmit it, or are they instead moving toward standardization?
Similarly, are religious practices becoming more uniform, or do they remain distinct according to family and regional origins? Finally, what kind of “Tibetanness” is maintained in France? Will there be dilution over generations, or the preservation —and possibly the invention—of a newly shaped singularity in France, with “Franco-Tibetans” or “Tibeto-French”? And if so, what will define them? These are the kinds of questions we are asking.
From what I understand of your work [2], the term “diaspora,” as applied to Tibetan emigrants living in France or elsewhere, is not accepted by all Tibetans in exile. Could you explain why?
The terminological debate takes place among a small number of Tibetan scholars in the humanities, living in exile and publishing in English. It is difficult to provide a definitive answer, however. In both English and French, the term “diaspora” has several meanings that vary depending on scholars and evolve over time.
Which definition of “diaspora” are we referring to? Moreover, the term “diaspora” itself is not firmly established in Tibetan. Several competing terms exist, and they tend to emphasize exile and refugee status rather than the concept of diaspora as such, clearly showing that the notion is still in the process of being conceptualized.
One need only consult the online Tibetan terminological dictionary—a dictionary aimed at standardizing neologisms, jointly developed by fourteen major Tibetan institutions in exile (from the academic, cultural, educational, and journalistic spheres, among others), under the aegis of the Tibetan government-in-exile.
The Tibetan language offers no fewer than four translations for “diaspora.”
The first is tsänchöl (བཙན་བྱོལ།), which literally means “forced wandering” and is often used to translate “exile.” The second, yülgyar (ཡུལ་གྱར།), can be translated as “geographical wandering,” with a meaning close to the first term but adding a connotation of disorientation.
The third is chenjor (བྱེས་འབྱོར།), which can be translated as “having arrived far away,” conveying the idea of uprooting from one’s place of origin. Finally, the fourth, kyabchöl (སྐྱབས་བཅོལ།), combines “refuge” (in the sense of “rescue”) and “to entrust oneself”: one entrusts oneself to others as a place of refuge [3].
However, these terms remain fairly technical and have not truly entered everyday usage, with the exception of the first, which appears in the name of the “Tibetan Government-in-Exile” (བཙན་བྱོལ་བོད་གཞུང་།), and the fourth (kyabchöl), which is commonly used to render “refuge,” “exile,” or “asylum.” In short, the very idea of dispersion, which lies at the heart of the concept of diaspora, does not seem to be captured by these neologisms.
You mention the risk of religious, cultural, and linguistic erosion for second- or third-generation Tibetans born in the 1970s, whose family members first arrived in France in the early 1960s. Why is this risk real?
To better understand this risk of erosion, we need to take a detour through India. Under Nehru’s initial impulse, India has hosted several tens of thousands of Tibetans since 1959. Moreover—perhaps because it is itself diverse and politically organized as a federation—India understood the need to maintain Tibetan structures and institutions in exile, under the leadership of the so-called “Ganden Phodrang” Tibetan government (that of the Dalai Lamas).
Of course, not everything was simple within the Tibetan exile community itself, since, as we have seen, strong regional identities and political allegiances existed, as T. W. Dhompa has recently shown [4]. Nevertheless, the system functioned relatively well.
The situation in France is quite different. The French state does not encourage particularisms, especially among immigrant populations. The risk of language loss is therefore considerable.
Adult members of the Tibetan community— many of whom are deeply attached to their language—have set up “glottopolitical” initiatives, to use a term proposed by sociolinguist S. Akin [5], such as Tibetan language classes on Wednesdays or weekends.
According to our preliminary research, around eight hundred children attend these classes. These community initiatives often benefit from local support (municipal provision of rooms, support from associations), but the official request to integrate Tibetan as an option in the baccalauréat (third foreign language) has not yet succeeded [6].
Meanwhile, in Tibet itself, “linguistic devitalization”—to use a term proposed by C. Simon, a member of the DIASCO-TIB team, in a forthcoming publication—is a real phenomenon. [7].
Cultural and linguistic erosion is not directly linked to the numerical size of a population, but rather to its degree of concentration relative to other populations and to the institutional support it does or does not receive (factors 3 and 7 of linguistic vitality according to UNESCO) [8].
Moreover, population circulation between Tibet and France—a factor that could potentially foster cultural transmission in France—is virtually impossible. Tibetans are mostly political refugees and are protected by France; they are not allowed to return to Tibet. Even those who acquired French nationality in the 2000s face major administrative obstacles in obtaining a visa for China. Tibetans living in Tibet, for their part, are largely denied passports by the Chinese authorities and cannot leave the region.
Yet it is often through visits to family members who remained behind that linguistic practice is strengthened, as are transnational family ties. As for remote communication, phone calls and social media used by Tibetans in China are subject to extreme surveillance, and many refugees here have given up calling their relatives [9].
India, with its Tibetan community of around 60,000 people and its network of Tibetan schools established for refugees, now serves as the main site for linguistic maintenance, with some parents in France sending their children there during school holidays.
On the religious level, while France hosts many monasteries and centers affiliated with Tibetan Buddhism, religious practice there is adapted for new practitioners and Western converts, and these institutions house very few Tibetan monks or nuns.
This “Western-style” practice bears little resemblance to what exists in Tibet itself or in monasteries rebuilt in exile, mainly in India. Outside the strictly domestic sphere, Tibetan children are thus cut off from a religious practice —gestures, prayers, collective rituals—that shaped their parents and helped constitute them as Tibetans.
Take funerals, for example. When a Tibetan dies, their family lights dozens or hundreds of butter lamps in dedicated places and performs prayers, often collectively. No such place exists here. Tibetans compensate by commissioning rituals in India, Nepal, or Tibet, but these remain remote practices in which the family cannot physically participate.
The domain in which Tibetans in France (and elsewhere in Europe) have succeeded in recreating a familiar environment is food and catering. Tibetan restaurants now abound in Paris, not to mention vendors selling tsampa (roasted barley flour, a staple of Tibetan cuisine), dried cheese, or laphing (cold mung bean noodles) in parks or through informal networks. Another domain is the performing arts, which we will discuss later.
What about the integration or assimilation of the Tibetan community in France? It seems that social pressure exists within the community to encourage endogamous marriages in response to a perceived—whether justified or not—demographic threat. Is this the case? Is there not a risk of ghettoization in the opposite direction?
Audrey G. Prost, whose 2003 doctoral thesis examined social change and medicine among Tibetans in Dharamsala (India), wrote: “The Tibetan exile community […] strives to maintain an ideal of strict Tibetan endogamy, although in practice marriages with Indians, Nepalis and foreigners do happen and are sanctioned as long as they are seen to be technically hypergamous.” [10].
According to a survey conducted by our team, Tibetans in France do indeed very frequently marry within the community (for many of them, before their arrival) and often have two or three children. The reason is also practical: migration to France is recent, and few adult Tibetans feel sufficiently comfortable in French to marry someone outside their community, not to mention the fairly marked cultural differences.
It is also possible that the perception of a civilization and a language under threat—due to the political situation in Tibet under Chinese domination—and the very high esteem Tibetans have for their own civilization encourage marriages between Tibetans, in the belief that such unions make it easier to raise children in Tibetan culture and language, whereas mixed marriages are seen as riskier in this respect.
One can expect that Tibetan children born and socialized in France will not necessarily pursue this matrimonial strategy.
In any case, the term “ghettoization” is certainly too strong for a community that is fairly dispersed geographically, in which both parents mostly work in non-Tibetan environments, and where children generally attend ordinary public schools, with parents placing strong emphasis on academic success.
In your work, you write that “one may assume that the imperative of identity preservation—deeply embedded in the ‘DNA’ of Tibetans in exile since 1959 (the year of the Tibetan uprising in Lhasa and the flight of the 14th Dalai Lama to India)—will persist all the more as the prospect of return (to Tibet) gradually fades.” How does this “identity preservation” manifest itself in France? What means does the Tibetan community employ to this end?
In addition to the schools already mentioned, one can point to community festivals—open to all—that punctuate the Tibetan year and are organized by associations in exile.
These include, for example, the lunar New Year in February, the Tibet and Himalayan Peoples Festival in June at the Pagode de Vincennes, the Dalai Lama’s birthday in July, and the commemoration of the Nobel Peace Prize awarded to the Dalai Lama in 1989, held in December.
Events commemorating the 1959 Lhasa uprising on March 10 are also moments of gathering, though of a more solemn nature. Regional associations also organize “their” New Year celebrations, as do associations of former students of Tibetan exile schools.
These associations also organize an annual celebration for newly graduated baccalauréat students from the community. Finally, a relatively new phenomenon in France—one that may seem anecdotal but is not—is that young (and less young) Tibetans like to gather on Wednesday afternoons and Sundays at the Jardins d’Éole, in Paris’s 19th arrondissement, to dance the gorshey (Tib. སྒོར་གཞས།).
These circle dances sometimes attract so many participants that they split into several concentric circles.
These dances are moments of conviviality for Tibetan youth, where Tibetan songs are heard and bodies engage in a “folkloric” Tibetan choreography, sometimes in traditional Tibetan clothing. In short, it is a way of re-centering body, speech, and mind (to borrow a well known Tibetan triad) around a distinctly Tibetan cultural expression in a festive atmosphere.
Alongside the dancers, dozens or hundreds of Tibetans gather—some playing dice, others drinking butter tea, still others selling homemade Tibetan food (laphing, tsampa, dried cheese). An entire micro-society is thus recreated for a few hours, mobilizing all the senses around Tibetan culture: sounds and voices, spectacle, tastes, gestures, and conviviality.
One might imagine that the Tibetan community in France would settle in mountainous regions such as the Alps or the Pyrenees. Yet it appears to favor Paris and the surrounding region. How do you explain this?
In this respect, Tibetans follow a trend observed within the French population as a whole, which is also highly concentrated in major urban areas (90% of the immigrant population and 82% of the non-immigrant population) [11].
Although originating from High Asia, Tibetans often spend several years in South Asia before arriving in France, if they did not grow up there. For some, life in the Indian plains is more familiar than life in the mountains. Moreover, if they were educated in one of the school networks established in South Asia, they generally have no experience of rural life, except during holiday visits to their parents.
Furthermore, even if they lived in the mountains in Tibet, their way of life there was entirely different. While Tibetans in France still enjoy spending holidays in mountain areas, very few settle there permanently.
In addition, small mountain villages in France are difficult to access, and above all their labor markets are very limited. Like most people today, few aspire to a life as farmers or herders —especially given the regulatory environment and professional practices, which are very different from what they may have known in Tibet.
Finally, it is perhaps not widely known that Tibetans arriving in France to seek political asylum come through smuggling networks. To recall, Tibetans do not hold passports, as the Chinese state does not issue passports to Tibetans; Tibetans living in Nepal have no official status; and few Tibetans have applied for Indian nationality.
As soon as they set foot in France, they must repay a significant debt incurred to obtain a fake passport, the visa affixed to it, and the journey itself.
The urgency is therefore to repay this sum as quickly as possible, since interest accrues.
Once they obtain political refugee status—after several months—they can begin working. However, they do not speak French upon arrival. It may seem surprising and paradoxical, but most initially find employment in Chinese restaurants.
They generally understand Chinese, and for Chinese employers they represent a workforce that is compliant and legally documented. This explains why Tibetans tend to settle in Paris and the surrounding region, or in a few other French cities (such as Strasbourg).
If you frequent Asian restaurants run by Chinese owners—whether serving Chinese, Japanese, or Korean cuisine—it is not uncommon to encounter Tibetan servers or cooks, even outside Paris, as I have personally experienced on several occasions.
Data published by OFPRA (the French Office for the Protection of Refugees and Stateless Persons) in early 2024 (for 2023) indicate that nationals of the People’s Republic of China benefit from one of the highest asylum acceptance rates. The majority of these individuals are Tibetans, suggesting strong protection granted by France to asylum seekers of Tibetan origin. Is the same trend observed in other European countries, such as Switzerland, which has also traditionally been a country of asylum for Tibetans?
The annual public reports of OFPRA classify asylum applications by country of origin, and Tibetans therefore appear in the list under the “China” section. They are referred to variously as “applicants of Tibetan origin,” “Tibetan nationals,” or “Chinese nationals of Tibetan origin.”
The 2024 annual report of OFPRA[12], mentioned in the question, states (p. 66): “Afghan, Haitian, Ukrainian, Congolese (from the Democratic Republic of the Congo), and Syrian nationals were, in 2024, among the principal nationalities benefiting from international protection. Moreover, the highest protection rates (75% and above) concerned persons originating from China (Tibetan nationals), Ukraine, and Syria, with Afghanistan coming only afterward (stable at 68%).”
The rate at which refugee status is granted to Tibetans is therefore significantly higher than the figure you mention, and this has been the case for many years.
Switzerland was the first European country to receive Tibetans, welcoming six hundred refugees as early as the 1960s, but a tightening of policy has been observed since 2014. It is now not uncommon in France to encounter Tibetan asylum seekers who were rejected in Switzerland.
Finally, this information would be incomplete without briefly addressing the reasons why Tibetans have been increasingly seeking asylum in France since the late 2000s: many Tibetan refugees in India and Nepal have embarked on a second exile[13].
The primary factor driving their departure from South Asia is linked to the age of the Dalai Lama: born in 1935, he will not always be present to safeguard the interests of his exiled community in India or Nepal— countries which, it should be recalled, have not ratified the 1951 Geneva Convention nor the 1967 Protocol.
Tibetans are currently well received and tolerated in India, but they fear that once their spiritual leader is gone, such tolerance may become a thing of the past.
Nepal is fairly emblematic of their vulnerability. This country, bordering Tibet, has maintained cultural and commercial ties with Tibetans for over a thousand years (not to mention that the northern Himalayan regions of Nepal are of Tibetan culture). It therefore took in Tibetan refugees beginning in 1959. However, since the fall of the monarchy in 1996, Nepal has gradually come under the influence of the People’s Republic of China and has shown increasing hostility toward Tibetans. Whereas Bouddha—an iconic suburb of Buddhism in the Kathmandu Valley—resembled a small Tibet up until the 2000s, over the past two decades it has been abandoned by its Tibetan refugee population, who have moved on to India or, more often, to a Western country.
France (like Belgium), having a reputation for offering a favorable environment in which to start a new life, has seen an influx of Tibetans, whereas this has not been the case for Germany, Italy, Spain, or England, where the Tibetan population is small and community life less developed. The United States, once a traditional destination for Tibetan migration, may have become less attractive under the Trump administration’s immigration policy. Canada remains a country of choice, notably because of its already sizeable Tibetan community, particularly in Toronto[14].
[1] https://anr.fr/projet-ANR-23-CE41-0017
[2] “The double exile of Tibetans: to South Asia, then to the West – The case of France” in Migrants from Asia, migrants in Asia – Journeys, memories and accounts of little-known migratory trajectories, edited by Pauline Cherrier, Hui-yeon Kim and Isabelle Konuma, Collections SHS, Marseille, TERRA
HN-éditions, 2024. Online: https://www.shs.terra-hn editions.org/Collection/?Le-double-exil-des-Tibetains-vers l-Asie-du-Sud-puis-l-Occident
[3] https://tibterminology.net/dictionary/ diaspora/ https://tibterminology.net/dictionary/displaced-person/
[4] Dhompa, Tsering Wangmo. 2025. The Politics of Sorrow. Unity and Allegiance Across Exile. New York: Columbia University Press.
[5] Akin, Salih. 2022. “Glottopolitics and language self management in situations of linguistic minority: the case of Berber and Kurdish speakers,” Glottopol 36. https://doi.org/ 10.4000/glottopol.724
[6] Robin, Françoise and Simon, Camille. To be published in 2026. “The Tibetan diaspora faced with a linguistic emergency: glottopolitical initiatives in South Asia and France,” in Coraline Pradeau (ed.), Regional, overseas and minority languages: what are the sociolinguistic emergencies? Louvain-la-Neuve: EME Editions. A petition has been launched: https://www.change.org/p/tibétain-au bac-བོད-ཡིག-ཧྥ-རན-སིའི-འཛིན -རིམ-༡༢པའི-ཡིག-རྒྱུགས -གྲས-སུ-ཚུད-ཐབས-ཀྱི-ཞུ-ཡིག
[7] Simon, Camille. To be published in 2026. “Policies of linguistic devitalization in China: Tibetan in a linguistic emergency,” in Coraline Pradeau (ed.), Regional, overseas and minority languages: what are the sociolinguistic emergencies? Louvain-la-Neuve: EME Editions
[8] See the report Vitality and Disappearance of Languages by the UNESCO Special Group of Experts on Endangered Languages (https://ich.unesco.org/doc/src/00120-FR.pdf).
[9] For a study on this barrier to communication between Tibetans in exile and their families remaining in Tibet, see Chinese Transnational Repression of Tibetan Diaspora Communities, written by the Tibetan Center for Human Rights and Democracy (TCHRD) https://tchrd.org/wpcontent/uploads/2024/02/Chinese-Transnational Repression-of-Tibetan-Diaspora-Communities.pdf in 2024. See also the report by the Swiss Federal Council, Situation of Tibetans and Uyghurs in Switzerland: Report by the Federal Council in response to postulate 20.4333 submitted by the CPE-N on November 9, 2020. https://www.news.admin.ch/fr/ nsb?id=104104.
[10] Prost, Audrey G. “Exile, Social Change and Medicine among Tibetans in Dharamsala, Himachal Pradesh, India.” Doctoral thesis, UCL (University College London), 2003. https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10107924/, p. 50.
[11] On this subject, see Chantal Brutel, “La localisation géographique des immigrés” (The geographical location of immigrants), Insee Première, No. 1591, April 2016. Online: https://www.insee.fr/fr/statistiques/2121524.
[12] Online at: https://www.ofpra.gouv.fr/publications/les rapports-dactivite
[13] This process of “on-migration” has been studied by Rebecca Frilund, who is affiliated with the DIASCO-TIB program. See, for example, Rebecca Frilund, “(Transit) migration via Nepal and India: Tibetans en route to the West,” Migration Studies, Volume 7, Issue 1, March 2019, Pages 21–38, https://doi.org/10.1093/migration/mnx064.
[14] Logan, J., Murdie, R. 2016. “Home in Canada? The Settlement Experiences of Tibetans in Parkdale, Toronto,” International Migration & Integration 17, 95–11. https://doi.org/ 10.1007/s12134-014-0382-0
*****
DIASCO-TIB stands for “Diasporic Convergences: A Case Study of Tibetan Refugees”, a multidisciplinary research project funded by the French National Research Agency (ANR) for the period 2024–2028 and led by Professor Françoise Robin, with Camille Simon and Anne-Sophie Bentz. It is hosted by the French Institute for East Asian Studies (IFRAE/UMR 8043), in partnership with the Centre for Social Science Studies on African, American, and Asian Worlds (CESSMA/UMR 245) and the research laboratory Languages and Cultures of Oral Tradition (LACITO/UMR 7107).
DIASCO-TIB aims to analyze the various patterns of linguistic, spatial, and social convergence at work among Tibetans in exile. The project’s central hypothesis is that, in the context of a “diasporic moment,” increased spatial dispersion can paradoxically trigger heightened processes of social and linguistic convergence. Rapid migratory trends—from South Asia to Europe and North America—have already led to a large-scale spatial reconfiguration of this diaspora in the 21st century, with France becoming a major hub within the multipolar Tibetan diasporic network. Our research is conducted primarily in France, but also in neighboring European countries as well as in Canada and India.
DIASCO-TIB examines several domains, including languages and linguistic practices, translocal social and economic networks, forms of collective representation (in political, civic, or artistic spheres),religious practices. Alongside the expected convergences, lines of segmentation will also be observed as they crystallize and reconfigure the shared yet plural linguistic and social practices of the Tibetan diaspora across its diverse contexts of settlement. To learn more about the members of the DIASCO TIB project, please consult the Research Team page. A permanent link to the project summary on the ANR website is available at: https://anr.fr/Project-ANR-23-CE41-0017.